Kako prevedite stavke v angleščino
![Kako prevedite stavke v angleščino Kako prevedite stavke v angleščino](https://images.educationvisuals.com/img/obrazovanie/24/kak-perevodit-predlozheniya-na-anglijskij.jpg)
Video: 200 stavkov - Angleščina - Slovenščina 2024, Julij
Naloge, v katerih želite prevesti stavke v angleščino, so namenjene preverjanju osnovnega pravila teme, ki se trenutno preučuje. V tem primeru pa je potrebno poznavanje predhodno dokončanih slovničnih konstrukcij. Prevajanje stavkov v angleščino je najbolje izvesti z določenim algoritmom.
Potrebovali boste
- - izvirni predlogi;
- - slovnična referenca;
- - rusko-angleški in angleško-ruski slovarji;
- - svinčnik;
- - zvezek;
- - internet.
Navodila za uporabo
1
Prevedite vse besede v stavku. Uporabite slovar debelejši - tako boste lahko bolj jasno določili pomen nekaterih besed, ki imajo več pomenov. Če je mogoče, naredite "povratni prevod" v angleško-ruskem slovarju. Besede zapišite v vrstnem redu, v katerem so v stavku.
2
Določite, kateri glagol je predikat. Glede na slovnico navedite, v katerem času se uporablja v izvirnem stavku. Če je tema pouka študij začasne oblike, vam to močno poenostavi delo. V skladu s pravilom uporabite določeno formulo.
3
Poiščite zadevo v stavku. V skladu s pravilom tvorjenja stavkov v angleščini razporedite vse besede. Če dvomite, se posvetujte s vodičem slovnice.
4
Članke pravilno vstavite v stavek. Ne pozabite, da samostalniki v angleščini za razliko od ruščine ne morejo brez članka. V 90% imajo samostalniki v ednini članek a / the.
5
Razporedite predloge. Pri prevajanju stavka v angleščino upoštevajte naslednje. Če v ruščini besede odgovarjajo na vprašanja "kdo? Zakaj?" (genitiv), v angleščini se najpogosteje uporabljajo s predpogojem. Če so povezovalna vprašanja "kdo? S čim?" (instrumental), predloga - mimo. Če je zadeva v ruskem jeziku dativ in so vprašanja "komu? Kaj?", Se v angleščini besede lahko kombinirajo s predlaganjem na.
6
Poskusite preveriti svoj prevod s spletnimi storitvami. Ampak v resnici jim ne zaupajte sistem pravilne korelacije desetin, besed in primerov v njih je slabo konfiguriran. Takšne vire je najbolje uporabiti za preverjanje pravilnega prevoda posameznih besed v stavku v angleščino.