Kako se naučiti prevajati besedila

Kako se naučiti prevajati besedila
Kako se naučiti prevajati besedila

Video: Kako naučiti Despacito za JEDAN DAN!!! 2024, Julij

Video: Kako naučiti Despacito za JEDAN DAN!!! 2024, Julij
Anonim

Zdaj tuji jeziki igrajo zelo pomembno in vidno vlogo v življenju ljudi. In ne le prevajalci, ampak tudi ljudje drugih posebnosti se pogosto srečujejo s potrebo po razumevanju besedil v tujem jeziku. Toda za to jih je treba najprej prevesti. Kako se naučiti prevajati besedila iz ruščine ali v ruščino?

Potrebovali boste

- učbenike in prevajalske priročnike.

Navodila za uporabo

1

Če ne poznate jezika, ki ga boste dobro prevedli, povečajte raven znanja. To lahko storimo s ponovitvijo osnovnih slovničnih konstrukcij in obrazcev.

2

Poiščite pravo literaturo za posvetovanje. Učbenike o teoriji in praksi prevajanja si lahko izposodite v knjižnici ali jih kupite v eni od knjigarn. Pri izbiri bodite pozorni na orientacijo vodnika za študij - teoretično ali praktično. Med seboj se dopolnjujejo, če pa boste pozneje morali prevesti preprosta besedila, boste imeli dovolj priročnikov za praktični prevod.

3

Če imate priložnost, se prijavite na tečaje prevajanja. To vam bo pomagalo na prvi stopnji, saj boste imeli učitelja, ki bo lahko postavljal vprašanja in besedila predložil v pregled. Podobni tečaji so na voljo v mnogih jezikovnih šolah. Preden plačate za tečaj, ugotovite, ali se lahko brezplačno udeležite preizkusne lekcije. V tem primeru lahko razumete stopnjo poučevanja in posebnosti tečaja ter ugotovite, ali je primeren za vas ali ne.

4

Če za takšne tečaje nimate časa ali denarja, začnite študirati sami. Vadite s prevodom vrste besedila, ki ga potrebujete. Lahko so leposlovna, novinarska, tehnična besedila. Če se želite naučiti prevajati, recimo, znanstvene članke o določeni temi v ruščino, najprej preberite nekaj podobnih gradiv, ki so že napisana v ruščini. Razumeli boste njihove slogovne značilnosti in v njih ne boste prenesli "sledenja" iz tujega jezika. Na primer, ne vedo vsi, da govor v prvi ruski znanstveni članki ni dobrodošel. In prevod ustrezne angleške ali francoske fraze "Dobil sem rezultate" v ruskem znanstvenem članku je treba spremeniti v brezosebno "Rezultati so bili pridobljeni" ali v skrajnih primerih "Imamo rezultate".

Bodite pozorni

Upoštevajte, da se lahko samostojno naučite prevajati besedila, vendar brez diplome prevajalca ne boste imeli pravice overiti dokumentov, na primer za predložitev uradnim organom.